April 12, 2024

阿玛拉·普金斯的《菠菜白菜吧》让档案栩栩如生

阿玛拉·普金斯结合了她对太空的热爱, history, 成为国家航空航天博物馆的数字档案保管员.

Amara Pugens'13 阿玛拉·普金斯(Amara Pugens)在宾夕法尼亚州和西弗吉尼亚州农村地区做过档案工作后,搬到了华盛顿特区.C., 她在国家档案馆工作的地方, the National Portrait Gallery, 以及海军历史与遗产司令部. 后来,她找到了自己梦寐以求的工作,在美国国家航空航天博物馆担任数字档案保管员, 她把顾客和航空航天史联系在一起.

你在航空航天博物馆的日常生活是怎样的?

In archiving, you wear a lot of hats. 你可能有一个重点,但最终你做了一点每件事. I was hired as the digital archivist, but the basics are important, 所以我也处理了有形的材料. 在我的第一个项目中,我使用了一战前的航空材料.S. pilots.

在数字角色中,我的日常工作是把我们的数字材料放在它的位置上. 如果馆藏已经在网上,我会把它附在查找辅助工具上,这样研究人员就可以看到它. 我经常改变它的格式,使其更易于访问,并将其放入我们的资产管理系统.

在博物馆的档案馆工作,你最喜欢的是什么?

我喜欢它的多样性——不知道我每天要做什么. 我喜欢那些可以解开并与公众分享的谜团.

I have a great team. There’s such a breadth of what we do. 我是一个收集委员会的成员,我对收到的材料进行投票. 每个部门都可以谈论它,这种泛机构合作很棒. 我也会处理一些不请自来的材料. When someone says, “I have something in my attic that was my pilot grandfather’s from World War II; would you want that?” I’m the first point of contact.

展览或修复部门来看我们的技术手册或图纸或蓝图,创建一个比例模型来看看, say, a plane will fit in the elevator, or to find its bearings to hang it. 我们也会有外联或教育部门来找我们. 档案馆涉及博物馆的许多部分,但我们被隐藏起来. 两者兼而有之很好——交谈和分享,但也要独处.

你在伯洛伊特大学的学习为你获得这个职位做了哪些准备?

在获得历史学位的过程中,我大量地使用了学院档案,这真是太棒了, 尤其是用日记作为主要资料. Fred [Burwell’86, archivist emeritus] 让我们尝试不同的事情,找到我们的兴趣. 他确保我们学习档案领域,满足我们的激情. 在参加了能力测试后,我知道我将成为一名档案保管员. 我很沮丧,因为我没有得到间谍或秘密特工的称号, but in archives and research, 你确实变得有点像侦探了.

有一年,弗雷德有了这个想法,我就付诸实施了. 他正在谈论拍摄校园的照片,因为它是今天. We don’t often have documentation of how things are; we take for granted that it’s always going to be like this. 当我在[学院档案室]工作时, 他让我去校园拍摄那些使它与众不同的错综复杂的作品. 我会一座座建筑地走,拍下窗户和门等细节. 我和设施一起工作,走进了中学的圆顶, Eaton Chapel, 还有史密斯大楼的t台,当时它还是体育馆. 我的数码档案里有一些我引以为傲的照片.

2013年,13岁的阿玛拉·普金斯在伊顿教堂钟楼里研究校园历史. 2013年,13岁的阿玛拉·普金斯在伊顿教堂钟楼里研究校园历史.

What did you learn working with Fred?

我从弗雷德那里学到的一件事至今仍在使用,那就是推荐人面试. 研究人员进来想要了解一些东西, 所以,能够提出正确的问题,了解他们的发展方向,看到他们兴奋的火花,这很酷. 这就是我喜欢这份工作的地方——我想让每个人都能接近我. 这就是弗雷德的精髓:分享知识.

我对日记的热情要感谢弗雷德. 在我第一次世界大战前在航空航天博物馆的项目中, 有一本很棒的日记,一位飞行员谈到了他正在学习的循环飞行, and all of a sudden the journal ends. 他出了车祸,死了. You’re learning about aviation, 但后来你意识到这是一个人,你正在读他们的故事. 尽管我喜欢历史的不同部分——航空和太空——但真正让我兴奋的是人类的一面.


Also In This Issue

  • Rick Rose’88 on the road.

    Breaking Down Barriers

    more
  • 两所新学校提供跨学科的职业发展方法

    more

本网站使用cookie来改善您的体验. 请阅读我们的网络隐私政策以获取更多信息.

Got it! ×